А если без Библии? Эарендиль ее не читал. Если не образно, а действительно перевести имя Эарендиль с эльфийского языка? Да вообще-то Эарендель. И "звезда" получается там есть.
Эаре (Морская) + Эль (Звезда).
Но даже если Эарендиль, то - Эаре (морская, морской), а Ндиль можно перевести как (не побоюсь) - друг. Или Любящий Море. А он его любил. И если "н" бывает означает мн.ч., то Эарендель (Эарен- д-Эль, Эарен-ндЭль) - суть та же. Это "Звезда Морей". И это правильно, потому что он во многих морях плавал и над многими морями летал. И Звезда Эаренделя - не Солнце. Солнце эльфы называли Дневной Звездой - что-то типа АурЭль или АэрЭль.
Ну а если уж так хочется многим привязать Эаренделя к Библии - то вот, пожалуйста:
Там есть некая "Таинственная Звезда", которая привела к младенцу Иисусу Волхвов с Севера. И эта звезда не Солнце, это действительно была Звезда (так это выглядело). Она останавливалась тогда, когда останавливались Волхвы и находилась на одном месте, и начинала движение, ведя Волхвов. Может, Эарендель тогда вошел в Небеса Арды, ибо он путешествует, у него нет определенного маршрута и четко определенного места на небосклоне, и, согласно Толкину, он путешествует даже в "беззвёздное ничто".
И это не звезда, это-то как раз образ. Звезда Эарендела это пилотируемый корабль. Возможно, в те времена его видели часто и именно утром, а потом уже не было надобности появляться (прилетать) так часто. Эльфы уплыли, его дети тоже. И это не Венера. Венера не "путешествует", к тому же это вообще планета. А светится Корабль Эарендела из-за Сильма.
Толкин так писал, ничего не сочинила от себя))