Мелькнёт пейзаж размывом пёстрым,
Смывая будничный покров -
Я ухожу легко и просто
В реальность сказочных миров..." (из цикла "Реальность сказочных миров")
*******************************************
...И в тех краях, где истинна Любовь,
Где нет сует ненужных каждодневья,
Поют в дубравах золотом стволов
Волшебные эльфийские деревья.
И достают ветвями до небес,
Сливаясь серебреньем с облаками -
Стоит священный Валинорский лес,
Не покорённый злобой и веками.
Он рядом. Здесь. Судьбу свою храня,
Живёт, людскому взору недоступен -
Внутри мгновений нынешнего дня
Растёт, как прежде - горд и неподкупен...
И только сердце, полное огня,
Всё тянет, тянет лучик мне навстречу -
И, долететь пытаясь до меня,
Звучит напев эльфийской плавной речи...
нахАрэд пАлан, пАлан-дириЭль...
И всею силой первого листа,
Всем волшебством ночного небосвода,
Нам говорит, что истина - проста:
Мы - только ЧАСТЬ, как птицы, как природа...
Но, доброту теряя, мы впотьмах
Теряем мудрость, слепы и жестоки...
И не прочесть в полночных письменах
Из звёздных букв сложившиеся строки:
Ты, Видящая далеко Земли Средиземья,
Деревьями затканные;
Тебе, Вечноживущая,
Стану я петь на этом берегу моря, здесь,
На этом берегу Великого Моря...
О ЭлбэрЭт, Возжигающая Звёзды...
Перевод с эльфийского. Людмила Клёнова.
------------------------------------------------------------------------------------------
Прозрачен и мистичен летний сон:
Скольжение души по грани яви,
Где мозг реалий мира не оставил,
Но, всё ж, земных не существует правил
Там, быль и небыль дышат в унисон…
Качаясь на морфеевых волнах,
В их умиротворённой сладкой неге,
Нет мыслей о зиме, тоски о снеге
И, может быть, поэтому, коллеги,
Прекрасна наша жизнь в июльских снах…
Уваркина Ольга