Айа, дорогие сородичи! Если среди вас есть лингвисты, филологи и личности, имеющие какие-либо познания в этих 2-х областях , а также в языках квенья и синдарин, то ваше участие будет очень-очень ценно.
Известно, что язык - это не что-то стабильное и статическое. С момента своего возникновения, любой язык постоянно изменяется (во всех планах), дорабатывается, черпает заимствования из других языков , обзаводится специфическими диалектами и т.д.
С момента пробуждения эльфы начали создавать свой язык. Наверное, все мы помним, что был такой период, когда пробудившиеся изобретали названия для всего, что их окружало. Эльфийский язык квенья изменялся. С тех пор прошло много времени, был изобретен алфавит, письменность, да и появилось множество новых понятий и явлений, требующих собственного названия. Естественно, были введены новые слова, а звучание старых - изменялось, рискну предположить, что грамматические нормы тоже потерпели свое видоизменение, и далее по пунктам.
У квенди, которые не пошли в Валинор, появился собственный язык - синдарин , который не возник самостоятельно, а по сути в процессе своей эволюции стал очень видоизмененной квенья (я их сравниваю с латынью и современным итальянским). На примере синдарина можно хорошо увидеть, что даже у эльфов языки эволюционировали, и порой очень существенно. Еще у разных эльфийских народов потом зародились свои собственные диалекты со специфическим произношением и языковыми нормами, да такими, что порой один и тот же язык двум представителям разных народов эльдар было понять довольно сложно.
Возьмем версию, что Толкин действительно описал далекое прошлое Земли-Арды или же какой-то параллельный или другой мир, реально существовавший, и языки он не придумал, а попытался реконструировать. Но тут у него возникают сложности: а) эволюция языков, о которой я писала выше, это как пытаться реконструировать английский язык, но охватывая область с начала его зарождения до современных американских сленгов ; б) только на опыте снов, медиумизма и визионерства описать что-то конкретное, касающееся языка, довольно сложно (у кого был подобный опыт, тот понимает, как обычно воспринимается общение в не совсем простых снах и различных бестелесных контактах, самое близкое, с чем я могу сравнить подобное по степени восприятия - с явлением осанвэ-телепатии). В общем, Толкину пришлось задействовать земные языки (о чем он упоминал), чтобы хоть как-то реконструировать эльфийские.
Собственно, то, что у него получилось, вероятно всего не может являться абсолютно точным и верным аналогом, а только чем-то приблизительным.
Теперь самый главный вопрос, ради которого я попыталась подробно расписать предыдущие 2 абзаца : как пробужденные эльфы вспоминают звучание имен аналогично тому, какими их подал Толкин в своих книгах?
Имена в основном составлялись с помощью использования различных понятий из эльфийских языков, а звучание этих понятий со временем изменялось, да и нормы применения определенного понятия в языке могли изменяться тоже. Невзирая на титанический труд Толкина , его языки - всего лишь реконструкция, т.е. что-то может при его подаче звучать так, как оно звучало у эльфов, а что-то может быть передано не совсем верно, и в эльфийском языке звучание было несколько другое. Получается, полная "дословность" в любом аспекте, включая передачу звучания имен - невозможна. И я опять возвращаюсь к вопросу выше.
Разумеется, я не отрицаю, что какая-то часть имен действительно могла звучать так, как их передал Толкин или очень-очень похоже.