Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:

Автор Тема: Сказки про эльфов  (Прочитано 53139 раз)

Тень

  • Гость
Сказки про эльфов
« : 28 Декабря 2013, 05:20:38 »

Вот сказки про эльфов.
Бойтал Пачис (25 сказок про эльфа) Правда в НЕТЕ можете не найти.
Тибетская сказка о городе Сударсом.
Записан

Lestar

  • Страж
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1612
  • Ши Неблагого двора.
    • Просмотр профиля
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #1 : 28 Декабря 2013, 19:48:05 »

Не лишней была бы ссылка на книгу.
Записан
Наша зима будет длиться вечно.

Ромашка Нит

  • Друг форума
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2524
    • Просмотр профиля
    • зоологический форум
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #2 : 16 Апреля 2014, 18:50:30 »

Меня заинтересовали сказки про эльфов. Я набрала в Яндексе запрос «Бойтал Пачис (25 сказок про эльфа)» и нашла ссылку на книгу В. А. Симонова «Внеземной след в истории человечества» в которой был вот такой текст:

«…Нередко пришельцы забирали земных женщин прямо из супружеских постелей. В древнем индийском сказании «Бойтал Пачис» (Двадцать пять сказок об эльфе) рассказывается об одном таком похищении:
Однажды ночью в жаркий сезон они оба [два человека- мужчина и женщина] крепко спали на плоской крыше летнего домика. Вуаль женщины случайно соскользнула с ее лица в тот момент, когда некий полубог направлялся в своей воздушной колеснице по своим делам. Он вдруг заметил женщину, спустился к ней, положил спящую в свою колесницу и улетел…»
Взято вот отсюда

Я набрала в Яндексе запрос «Вуаль женщины случайно соскользнула с ее лица» и получила ссылку на ту же историю о похищении женщины, но уже в книге Реймонда У. Дрейка «Боги и пришельцы Древнего Востокa» Глава 5 Рассказы о космосе на санскрите:

«…Произведение "Двaдцaть пять скaзaний о Духе", переведенное с хинди Дж. Плaттсом, повествует о Хaрисвaми, который был "прекрaсен, кaк Купидон, по знaнию нaучных и религиозных трaктaтов был рaвен Брихaспaти и был богaт, кaк Куверa". Он женился и привел в дом дочь брaхмaнa по имени Левеньявaтa:
«…Однaжды жaркой ночью они обa крепко спaли нa плоской крыше летнего домa. Вуaль женщины случaйно соскользнулa с ее лицa, a в это время полубог, сидя в колеснице, летел кудa-то по своим делaм. Его взгляд внезaпно упaл нa нее, он снизился, положил ее, спящую, в колесницу и улетел...».
Взято вот отсюда

Уважаемый Митрандил, так Двадцать пять сказок об эльфе или все-таки Двaдцaть пять скaзaний о Духе? И еще, были ли у эльфов летающие колесницы?
« Последнее редактирование: 23 Апреля 2015, 14:50:35 от Ромашка Нит »
Записан

Тень

  • Гость
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #3 : 16 Апреля 2014, 20:51:42 »

Честно, сам видел и читал только выдержки из этой книги.Название вам дал то, что было  известно мне.
Есть еще много книг информация из которых дается обрывочно.И я страсть как хочу их(оригиналы) почитать,или хотя бы выдержки из этих книг.
Насчет (летающих колесниц) спросите у тех Пробужденных которые помнят прошлую жизнь.Я ,лично,не в курсе.Могу лишь предпологать.
Записан

Ромашка Нит

  • Друг форума
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2524
    • Просмотр профиля
    • зоологический форум
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #4 : 16 Апреля 2014, 21:47:44 »

Уважаемый Митрандил, я спросила о летающих колесницах, потому что они были деталью этой легенды, скорее всего свидетельствующей, о том что полубог из сказания- не эльф. Правда я не исключаю возможности того, что за давностью лет подробности легенды могли забыться или потеряться при пересказе от одного рассказчика к другому, и тогда могла возникнуть эта "небесная колесница".

Не знаю, читали ли вы, есть такая книга " Скандинавская мифология. Энциклопедия" автор Кирилл Королев.
Посмотрите оглавление (оно внизу страницы), там есть сказания о эльфах.
    
« Последнее редактирование: 23 Апреля 2015, 14:49:36 от Ромашка Нит »
Записан

Adarigell

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4044
  • Йа йожег!!!
    • Просмотр профиля
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #5 : 17 Апреля 2014, 18:26:55 »

Ромашка Нит.

https://archive.org/stream/cu31924024159745#page/n5/mode/2up

Если по-аглицки читаете...
Записан
Будем знакомы - эльф. Просто - эльф.

Aevon_maeth

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2418
  • Форма жизни типа эльф
    • Просмотр профиля
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #6 : 17 Апреля 2014, 19:28:06 »

 Ну и...
Хде тут пра ельфов?
Чудесные сказки а-ля "1000 и одна ночь", только рассказчик - дух, живущий в дереве. Прекрасный аглицкий, можно рекомендовать для внеклассного чтения.
Правда, я прочла лишь интродукционный рассказ, где спрайт появляется, ну и пятую сказку, которую нам тут заманухой выставили.
Дык с таким же успехом можно и Киплинга читать."Сказки Старой Англии", где повествователь Пак.

Ну и какого лешего звенеть? Эльфы, эльфы в Индии! (Эт я про автора сабжа.)
Пра калисницы не нашла. Не искала.
Но там вполне может оказаться ковер-самолет. Летающие колесницы в Махабхарате описаны.
Записан
Спешиалли для любопытствующих
Я не имею аккаунтов фконтактегах, мордокниге, ЖЖ и прочих соцсетях и заводить их пока не собираюсь

УПД для особо упоротых персонажей, которым недостаточно вышеизложенного
У меня НЕТ аккаунтов в соцсетях, даже если это вам померещилось, и я не знаю, кто это развлекается

Тень

  • Гость
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #7 : 20 Апреля 2014, 07:08:38 »

Нужны упоминания существ подобых эльфам?Ловите.
http://mithology.ru/Gandharvi_i_nagi.html
http://www.dopotopa.com/gandharvy.html
А это о музыке эльфов.
http://www.gandharva.com.ua/

Записан

Adarigell

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4044
  • Йа йожег!!!
    • Просмотр профиля
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #8 : 20 Апреля 2014, 07:53:53 »

Про гандхарвов где-то на форуме немного болтали, вроде отдельная тема была... поищите, если охота.
Записан
Будем знакомы - эльф. Просто - эльф.

Тень

  • Гость
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #9 : 20 Апреля 2014, 13:56:56 »


Ну и какого лешего звенеть? Эльфы, эльфы в Индии! (Эт я про автора сабжа.)
Пра калисницы не нашла. Не искала.
Но там вполне может оказаться ковер-самолет. Летающие колесницы в Махабхарате описаны.
Записан

Ромашка Нит

  • Друг форума
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2524
    • Просмотр профиля
    • зоологический форум
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #10 : 23 Апреля 2014, 22:10:44 »

Уважаемая Adarigell, большое спасибо за ссылку на книгу.

Про гандхарвов на форуме говорили здесь
« Последнее редактирование: 23 Апреля 2015, 14:51:28 от Ромашка Нит »
Записан

Ромашка Нит

  • Друг форума
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2524
    • Просмотр профиля
    • зоологический форум
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #11 : 06 Мая 2014, 20:58:00 »

                          
Аульвы и Хельга крестьянская дочка (исландская сказка).

Жила когда‑то в Гнюпверьяхреппе на хуторе одна богатая чета. Было у них две дочери, о которых и пойдёт речь в этой сказке. Старшая дочка была у родителей любимицей, а младшую они недолюбливали, её звали Хельгой. У этого хутора была дурная слава: кто оставался стеречь дом в рождественскую ночь, тот обязательно умирал, и потому в эту ночь никто не хотел оставаться дома.
Однажды хозяева и все домочадцы собрались, как обычно, в церковь на рождественскую службу. Решили они выехать в сочельник пораньше, чтобы поспеть к вечерне и остаться на всенощную. Домой же собирались вернуться на другой день после обедни. Родители велели Хельге остаться дома, чтобы подоить коров, накормить скотину и наварить к рождественскому обеду мяса. За нее они не боялись.
Наконец все уехали и Хельга осталась одна. Первым делом она подоила коров, потом тщательно прибрала в доме и поставила варить мясо. Когда мясо сварилось, в кухню вошел ребенок с деревянной миской в руке. Он поздоровался с Хельгой, протянул ей миску и попросил дать ему немножко мяса и сала. Хельга исполнила его просьбу, хотя мать строго‑настрого наказала ей до наступления праздника и самой мяса не есть, и другим не давать. Ребенок взял миску с мясом, попрощался и ушел. А Хельга закончила все дела, зажгла в большой комнате светильник и легла на постель родителей читать молитвенник.
Вскоре во дворе послышались громкие голоса, кто‑то направлялся к дому. Через минуту в комнату ввалилось множество незнакомых людей. Их было так много, что Хельга не могла даже слезть с кровати, и она видела, что пришельцев полно не только в доме, но и во всех других постройках хутора. Кое‑как разместившись, незваные гости начали развлекаться всякими играми и забавами. Хельгу они не трогали, как будто её тут и не было. Она тоже не обращала на них внимания и продолжала читать молитвенник.
Подошло время снова доить коров. На хуторе в праздничную ночь обычно доили только после чтения молитвы, впрочем, так делают во многих местах. Однако из‑за толчеи Хельга не могла даже ноги с кровати спустить. Среди пришельцев выделялся немолодой человек с длинной бородой. Он громко крикнул на всю комнату, чтобы гости посторонились и дали Хельге возможность надеть башмаки и выйти из дому. Гости повиновались. И Хельга вышла в кромешный мрак, потому что светильник она оставила гостям.
Только Хельга начала доить, как услышала, что в хлев кто‑то вошёл. Вошедший поздоровался с ней, и она ему ответила. Потом он предложил ей отдохнуть с ним на сене, но Хельга отказалась. Несколько раз он повторял своё предложение, а она всякий раз отказывалась. Тогда он исчез, и Хельга продолжала спокойно доить коров. Потом в хлев опять кто‑то вошёл и поздоровался с ней. Это была женщина, и Хельга вежливо ответила на её приветствие. Женщина сердечно поблагодарила Хельгу за своего ребенка и за то, что она отвергла домогательства её мужа. Потом она протянула Хельге узел и просила принять его в благодарность за двойную услугу.
– Здесь в узле платье, достойное тебя, – сказала она. – Надень его на свою свадьбу. Тут есть и пояс, и он нисколько не хуже платья. Тебе во всем всегда будет удача, и ты выйдешь замуж за епископа. Только помни, это платье нельзя ни продавать, ни надевать, пока не выйдешь замуж.
Хельга взяла узел и поблагодарила гостью за подарок. Та ушла, а Хельга закончила работу в хлеве и вернулась домой. Никто даже не взглянул на неё, но все расступились, давая ей дорогу, и она снова уселась на постель читать молитвенник. Под утро гости начали расходиться, на рассвете ушли последние, и Хельге показалось, будто тут никого и не было. Оставшись одна, она развернула узел и увидела, что аульва подарила ей прекраснейшее платье, а пояс к нему, украшенный драгоценностями, был и того прекрасней. Хельга снова сложила платье и спрятала узел.
Она справила всю утреннюю работу и прибрала дом к возвращению родных из церкви.
– Мы так и знали, что с нею ничего не станется, – сказали родители, когда увидели Хельгу живой и невредимой.
Все принялись её расспрашивать, что было ночью на хуторе. Она отвечала уклончиво, однако показала платье, которое ей подарила аульва. Родители и все домочадцы долго восхищались платьем, но больше всего им понравился драгоценный пояс. Мать с сестрой хотели отобрать у Хельги и платье, и пояс, говоря, что она недостойна такого дорогого наряда, но Хельга платья не отдала и спрятала его в свой сундук.
Время шло, и до следующего рождества ничего не случилось. Теперь уже остаться дома захотели и мать, и сестра, они надеялись тоже получить подарок от аульвы. В конце концов дома осталась сама хозяйка, а все прочие уехали в церковь. Когда хозяйка варила мясо, к ней пришел ребенок, протянул маленькую деревянную миску и попросил положить ему немножко мяса и сала. Хозяйка рассердилась.
– Ничего я тебе не дам, – сказала она. – Кто знает, может, вы побогаче нас будете.
Ребенок повторил свою просьбу, тогда хозяйка разгневалась еще пуще и так сильно толкнула ребенка, что сломала ему руку, а миска покатилась по полу. Ребенок поднял здоровой рукой миску и ушел весь в слезах. Больше о поступках хозяйки ничего не известно. Когда обитатели хутора вернулись из церкви домой, они нашли ее на полу с переломанными костями, всю в ссадинах и кровоподтеках. Она успела только рассказать про ребенка и про то, как она его встретила, и умерла. Все в доме было перевернуто вверх дном, переломано и побито, а еда выброшена. И с тех пор уже никто не осмеливался оставаться на этом хуторе в рождественскую ночь.
А про Хельгу следует сказать, что через несколько лет она уехала в Скаульхольт (резиденция одного из двух исландских епископов. Резиденция второго епископа находилась в Хоуларе) и там вскоре вышла замуж за епископа. Однако кто именно был тогда епископом в Скаульхольте, ничего не говорится. На свою свадьбу Хельга надела платье, подаренное аульвой, все им восхищались, но больше всего понравился пояс, потому что такого драгоценного пояса никто никогда не видывал. Удача всю жизнь не покидала Хельгу, она жила долго и счастливо. А больше про нее ничего не рассказывают.
« Последнее редактирование: 14 Мая 2014, 11:28:14 от Ромашка Нит »
Записан

Ромашка Нит

  • Друг форума
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2524
    • Просмотр профиля
    • зоологический форум
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #12 : 07 Мая 2014, 22:07:21 »

                             
Аульв и крестьянская девушка (исландская сказка).

Хозяин одного хутора на востоке страны каждое лето выгонял коров на летнее пастбище. Теперь так почти никто не делает, а тогда было принято повсюду. Хозяйничала на пастбище его дочка. Однажды, когда она варила обед, в дом вошел парень лет семнадцати, красивый и приветливый. Девушка вежливо поздоровалась с ним и спросила, кто он. Парень сказал, что он Аульв, и попросил, чтобы она давала ему молока для его больной матери, потому что своей коровы у них нет, а он за это будет помогать ей по хозяйству. Девушка согласилась. Аульв протянул ей деревянный жбанчик, и она наполнила его молоком. Потом она накормила парня и велела ему приходить каждый день, хотя он и это молоко ещё не отработал. Аульв обрадовался, сердечно поблагодарил хозяйскую дочь и ушел.
Он принес матери молоко и рассказал о доброй крестьянской девушке. Мать сочла, что хозяйская дочка поступила великодушно и достойна всякой похвалы.
– Боюсь только, – сказала она, – что встреча эта к добру не приведет и горя нам не миновать. Однако будь что будет.
Каждый день Аульв приходил к девушке, и она давала ему молока и кормила его. А осенью она вернулась к себе домой. Он и туда к ней частенько наведывался, но об этом никто и понятия не имел. Когда хозяин узнал, что его дочь ждет ребенка, он очень разгневался и хотел выведать имя её дружка, но девушка отказалась назвать его. Ни пастух, который пас на пастбище коров, ни скотница, которая помогала их доить, тоже ничего ему не сказали.
Летом хозяйская дочка снова поехала на пастбище, и Аульв снова помогал ей по хозяйству. Вот пришло ей время родить. Аульв не отходил от неё ни на минуту, брызгал ей в лицо водой и всячески ободрял её. Она родила мальчика, и Аульв отнёс ребенка к своей матери.
– Чему быть, того не миновать, – сказала она и взяла ребенка,
А Аульв вернулся к своей возлюбленной и ухаживал за ней, пока она совсем не оправилась.
Пришла осень, настала пора покинуть летнее пастбище. Девушка и Аульв долго толковали, как им быть дальше. Аульв просил её три года не выходить замуж. Девушка обещала сделать все, что в её силах.
– Боюсь только, отец не разрешит мне так долго ждать и заставит выйти замуж против моей воли, – сказала она.
На этом они распрощались, и девушка уехала домой. Отец встретил её сурово.
Как то зимой приехал к ним один крестьянин, человек богатый и достойный. Он посватался к девушке, и хозяин тут же дал своё согласие. Узнав об этом, дочь стала просить, чтобы ей разрешили подождать три года. Жених готов был уступить, однако отец воспротивился. Он не захотел откладывать, и свадьбу договорились сыграть через месяц. Услыхала девушка, что отсрочки не будет, и сказала своему жениху:
– Ладно, пусть будет так, как хочет отец, но к тебе у меня есть одна просьба.
Жених дал слово исполнить всё, что она пожелает, и она попросила, чтобы он никогда не брал к ним работников на зиму без её ведома. Он тут же согласился.
В назначенный срок сыграли свадьбу, и хозяйская дочка благополучно переехала в усадьбу мужа. Молодые хорошо ладили друг с другом. Жена отличалась трудолюбием, только была очень молчаливая, и никто никогда не видел, чтобы она смеялась. Муж был человек добрый и всякому готов был оказать услугу.
Так минуло три года, пошёл четвертый. Как то раз работал крестьянин у себя на дворе и вдруг видит – идет человек приятной наружности с ним мальчик лет трёх или четырёх. Пришелец поздоровался, хозяин ответил и спросил, как его зовут. Оказалось, прозвище у пришельца Горемыка и он ищет работу, чтобы прокормить себя и сына.
– Возьмите нас с мальчонкой к себе на зиму, – попросил он. – Я слыхал, что вы с женой добрые люди.
Крестьянин обещал взять, если жена не будет против. Пошел он к жене и рассказал, что какой то бедный человек с маленьким мальчиком просит взять его на зиму.
– Если ты не против, я бы взял их, – сказал он.
– А ты забыл слово, которое дал мне, когда я выходила за тебя замуж? – спросила жена.
Хозяин помнил о своем слове.
– Поэтому я и сказал ему, что прежде поговорю с тобой. Но мне бы очень хотелось, чтобы ты разрешила взять на зиму этого человека. Ведь у него ребёнок.
Жена ответила:
– Что ж, бери, хотя мне это не по душе. Да, видно, от судьбы всё равно не уйдешь.
Хозяин вернулся к пришельцу и сказал, что оставляет его с мальчиком на всю зиму, а для жилья он выделил им отдельную пристройку.
Пришелец был человек молчаливый и кроткий. К хозяйке он никогда не обращался и даже не здоровался с нею. Но она следила, чтобы они с мальчиком всегда были сыты и не терпели ни в чем никакой нужды. На прощёное воскресенье собрались хозяин с хозяйкой в церковь. Перед отъездом хозяин спросил жену, у всех ли на хуторе она попросила прощения, может статься, она когда нибудь кого нибудь и обидела. Жена ответила, что попросила.
– И у нашего нового работника?
– Нет, – ответила она, – его я не обижала.
Хозяин сказал:
– Не нравится мне это. Мы не поедем в церковь, пока ты не попросишь у него прощения.
– Зря ты меня к этому принуждаешь, смотри, как бы тебе потом не раскаяться, – сказала она и пошла к пристройке, где жил работник со своим сынишкой.
Ждал ждал хозяин жену, не дождался и пошел посмотреть, почему её так долго нет. Заходит он в дом и видит, что его жена и работник, оба мертвые, лежат в объятиях друг друга, а над ними плачет мальчик. Хозяин чуть ума не лишился от горя, когда понял, что сам виноват в их смерти. Однако он взял себя в руки, кликнул людей, велел им унести покойников и похоронить их честь честью. А мальчика утешил, как мог, и оставил его у себя за сына. Когда мальчик вырос, он стал уважаемым человеком, женился и у него было много детей.
Говорят, будто хозяйка в последнюю зиму открыла своей служанке, что человек, пришедший к ним, – Аульв и она зналась с ним, когда работала у отца на летнем пастбище, а мальчик – это их сын. Она сказала, что раз уж им не суждено было пожениться, то и жить рядом не следовало, ведь сердца их пылали любовью. Поэтому они не смели друг с другом даже словом перемолвиться.
Но все это служанка рассказала хозяину, когда его жены уже не было в живых. И с тех пор никто никогда не видел его весёлым.
« Последнее редактирование: 12 Мая 2014, 14:07:09 от Ромашка Нит »
Записан

Ромашка Нит

  • Друг форума
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2524
    • Просмотр профиля
    • зоологический форум
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #13 : 12 Мая 2014, 14:12:40 »

                              
Аульва Ульвхильдур (исландская сказка).

Жил когда то один крестьянин, хутор его находился на северном берегу озера Миватн. А озеро это такое большое, что самой короткой дорогой вокруг него – тридцать шесть километров. Дело было в начале сенокоса, все обитатели хутора сушили на лугу сено. В это самое время на хуторе появилась незнакомая женщина, отыскала хозяина и попросилась переночевать. Он спросил, как её зовут.
 – Ульвхильдур, – сказала она.
 – А откуда ты родом? – спросил хозяин, но на этот вопрос она не ответила.
 Вечером Ульвхильдур стала грести сено вместе с другими женщинами и работала очень проворно. Наутро она снова собралась было грести сено, но хозяин не разрешил и дал понять, что ей пора восвояси. Ульвхильдур расплакалась, хозяин пожалел её и разрешил остаться ещё на день. На другое утро он снова напомнил ей, что пора уходить, но она опять расплакалась, и он опять пожалел её и оставил на целую неделю. Вот проходит эта неделя, и хозяин говорит Ульвхильдур, что не может дольше держать её у себя. Она снова в слёзы и плакала до тех пор, пока ей не разрешили остаться на хуторе. Ульвхильдур была рада радёхонька, да и все обитатели хутора тоже: очень она пришлась им по душе, потому что не было женщины более работящей, чистоплотной и добропорядочной.
 Зимой, перед рождеством, хозяйка дала Ульвхильдур кусок кожи, чтобы она сшила башмаки для себя и ещё для двоих работников. Ульвхильдур работникам сшила башмаки, а себе – нет. На рождество все уехали в церковь, одна Ульвхильдур осталась дома, потому что у неё не было новых башмаков.
 Минул год, и про то, как они жили до следующего рождества, ничего не говорится. Только перед рождеством хозяйка снова дала Ульвхильдур кусок кожи, чтобы она сшила башмаки, и Ульвхильдур снова работникам сшила, а себе – нет.
 На рождество все уехали в церковь, дома остались только Ульвхильдур да ещё работник, который смотрел за овцами. Ночью работнику почудилось, будто Ульвхильдур куда то отлучалась, ему стало любопытно, и он решил в следующий раз непременно узнать, куда это она ходит.
 Кончились праздники, промелькнула зима. На хуторе все привязались к Ульвхильдур, просто души в ней не чаяли. И вот подошло третье рождество. Хозяйка снова дала Ульвхильдур кожи для башмаков, и та снова работникам сшила башмаки, а себе – нет, хотя хозяйка предупредила её, что хочет она или не хочет, а в церковь ей поехать придется – пастор уже упрекал их, что она не посещает службу. Однако Ульвхильдур ничего не сказала на это.
 Перед праздником все легли спать пораньше, не спал только тот самый работник. И вот он видит, как Ульвхильдур тихонько, чтобы никого не разбудить, встает и выходит из дому. Он – за ней. Она подошла к озеру, спустилась к воде, пополоскала рукавицы, и тут же через озеро перекинулся мост. Ульвхильдур взошла на мост, а работник – за ней, Перешла Ульвхильдур через озеро, опять пополоскала рукавицы, и мост исчез, а она пошла дальше. Несмотря на густой туман, работник не отставал от неё ни на шаг, ему казалось, что теперь они идут под землей. Долго ничего не было видно, но мало помалу посветлело.
 Теперь они шли по цветущей равнине. Никогда в жизни работник не видывал такой красоты. По обочинам дороги пестрели цветы, луг был ярко желтым от залитых солнцем одуванчиков, и на нем паслись овцы. Посреди луга стоял красивый дворец. Работник сразу догадался, что в таком дворце могут жить только король с королевой. Рядом с дворцом высилась величественная церковь. Ульвхильдур вошла во дворец, а работник спрятался так, чтобы его никто не увидел.
 Вскоре Ульвхильдур вышла из дворца, на плечах у неё была королевская мантия и на каждом пальце – по золотому кольцу. На руках она несла ребёнка, а рядом с ней шел человек в мантии и с короной на голове. Работник тотчас смекнул, что это и есть король с королевой. Они направились в церковь, их сопровождала толпа веселых, празднично одетых людей. Подошел к дверям церкви и работник, никто его не заметил, даже Ульвхильдур. Началась служба, заиграли арфы, зазвучало дивное пение. Ребенок Ульвхильдур захныкал, она сняла с пальца кольцо и дала ему поиграть. Ребенок уронил кольцо на пол, оно подкатилось к работнику, и тот, не будь дурак, схватил его и спрятал в карман. После службы все покинули церковь, и Ульвхильдур вместе с королем вернулась во дворец. Работнику показалось, что теперь им всем уже не так весело.
 А потом Ульвхильдур вышла из дворца в своем прежнем платье и быстро пошла обратно. Работник побежал за ней. Как они добрались до озера, про то неизвестно, а там Ульвхильдур пополоскала в воде рукавицы – через озеро перекинулся мост, и они перешли на тот берег. Ульвхильдур снова пополоскала рукавицы, и мост исчез. Тут работник обогнал ее, прибежал домой и лег спать, а вскоре потихоньку вернулась Ульвхильдур и тоже легла.
 Утром хозяйка напомнила Ульвхильдур, что пора ехать в церковь.
 – Никуда ей не надо ехать, – сказал работник, – она уже была в церкви нынче ночью.
 – Может, ты всем расскажешь, что тебе известно? – спросила Ульвхильдур.
 Работник согласился и рассказал все, что видел ночью, а в подтверждение своих слов показал золотое кольцо.
 Обрадовалась Ульвхильдур и тут же поведала всем свою историю. Она оказалась дочерью короля аульвов. Как то раз она поссорилась с одной старухой, тоже из аульвов, и та наложила на нее заклятие и обрекла ее жить среди людей. Спасти Ульвхильдур от заклятия мог лишь человек, который спустится с нею в царство аульвов в одну из трех рождественских ночей. И только в эти ночи ей дозволялось видеться с мужем. Но и она в свой черед прокляла старуху: та умрет, если кто нибудь освободит Ульвхильдур от заклятия.
 – Отныне тебе во всем будет сопутствовать удача, – сказала она работнику. – Завтра ступай на озеро, найдешь там два кошелька, возьми себе меньший, а больший отдай хозяину.
 Потом она сердечно со всеми простилась и отправилась в путь, перешла через озеро и исчезла, и никто больше никогда ее не видел, хотя на хуторе еще долго о ней вспоминали.
 А на другой день работник спустился к озеру и нашел там два увесистых кошелька. В меньшем кошельке были золотые монеты, а в большем – серебряные. Говорят, что с тех пор работнику всю жизнь везло.
« Последнее редактирование: 14 Мая 2014, 11:27:20 от Ромашка Нит »
Записан

Ромашка Нит

  • Друг форума
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2524
    • Просмотр профиля
    • зоологический форум
    • E-mail
Re: Сказки про эльфов
« Ответ #14 : 14 Мая 2014, 11:26:36 »

                                
Перекрёсток (исландская сказка).

Некоторые рассказывают, что есть перекрёстки, например, в горах или на возвышенностях, с которых видно четыре церкви. Существует старое верование, связанное с тем, когда кто-то проводит рождественскую ночь под открытым небом. Ведь именно тогда меняются года, и даже сегодня люди считают свой возраст по рождественским ночам, и, к примеру, того считают пятнадцатилетним, кто прожил 15 рождественских ночей. Позднее начало года перенесли на ночь с 31 декабря на 1 января.
Когда человек сядет на перекрёстке, со всех сторон придут аульвы, соберутся вокруг человека и попросят его пойти с ними, но их нельзя слушаться. Тогда они принесут различные сокровища, золото и серебро, одежду, еду и питьё, но брать ничего нельзя. Придут туда эльфийки в образе матери или сестры этого человека и попросят его пойти с ними, и будут пробоваться другие хитрости.
Но едва рассветёт, человек должен встать и сказать:
— Слава богу, день уж вовсю!
Тогда все аульвы исчезнут, а все эти эльфийские богатства останутся, и можно забрать их себе. Но если человек ответит или примет приглашение аульвов, то он будет околдован, обезумеет и больше никогда не станет обращать внимание на людей.
Так случилось с человеком, которого звали Фуси. Он сидел снаружи в рождественскую ночь и долго терпел, пока не пришла эльфийка с большим куском сала и не предложила ему откусить. Фуси взглянул и сказал то, что позднее стало поговоркой:
— От сала я никогда не отказывался.
Затем он укусил этого сала, околдовался и сошёл с ума.
                                
Речи льювлинга (исландская сказка).
Льювлинг (ljúflingur), буквально — любимец, народное прозвание представителей Сокрытого Народа в Исландии.

Как-то раз случилось, что дочь бонда понесла от человека из Сокрытого Народа и родила ребёнка. Но никто не хотел верить её рассказу про отца младенца. Родители были в сильном гневе из-за того, что ребёнок оказался безотцовщиной, и стали суровы со своей дочерью. Так случилось однажды в вечерний час, что ребёнок заплакал и мать не могла никак его утешить. Тут стали бранить её все, кто там был, и каждый всячески упрекал её и мальчика, так что она разрыдалась. Тогда, как говорят, были произнесены сверху из окошка над матерью и ребёнком речи льювлинга. И были те слова вещими, поскольку сказанное сбылось, и мальчик стал образцом для всех людей, что жили тогда. А когда он начал стареть, говорит рассказ, то исчез, и мать его вместе с ним, и отец его и был тем самым льювлингом, что произнёс эти стихи.
« Последнее редактирование: 20 Мая 2014, 10:07:30 от Ромашка Нит »
Записан