Я бы хотела чтобы квэнья развивался дальше и стал полноценным живым языком.
Это было бы великолепно!
Но, к сожалению, в квенья нет слов для многих современных понятий... И возникает вопрос, откуда их брать? Или делать кальки с них ("переводить по смыслу" слова, как поступили в Исландии),или же заимствовать с некоторым изменением в фонетике (как, например, в японском).
Но это еще не самое сложное. Как сделать так, чтобы эти неологизмы приняло большинство?.. Если этот вопрос решить, то вполне можно будет писать книги и журналы на квенья))
Нет, не надо переводить или перенимать, их надо "услышать". Большинство примет, если было "услышано" верно и эти звуки в большинстве отзовутся.
Как именно "услышать" я ищу ниточку и кажется нашла, но я не знаю квенья и не смогу с ходу сделать правильно. Так что у меня много работы...