Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Сообщения - Morinaro Simpetar

Страницы: 1 ... 24 25 [26] 27 28 ... 73
376
ПРАЭЛЬФИЙСКИЙ – ГДЕ ВСЕ НАЧАЛОСЬ

Статья Фаускангера, довольно устаревшая на данный момент, но дающее общее представление о том, чем были праэльфийский и общеэльдарский языки.

Статью можно скачать здесь:

PDF - https://drive.google.com/open?id=10tR3EUM26J5ZQWgLtZs77GqoqVro9JAc
DOCX - https://drive.google.com/open?id=1MD0cIzXmDj-9iQ1Prfezto1HLTnlXO_a

Словарь к ней - здесь:

PDF - https://drive.google.com/open?id=1t-OoREwhJDb5sicxKDCiNR2qcBMpKzte
DOCX - https://drive.google.com/open?id=1p7YmFtU6jDAZ91C_8fOlcDI1Uo6Gpzrr

Оригинал ра©тет здесь:
https://folk.uib.no/hnohf/primelv.htm

377
Здесь я хотел бы выкладывать уникальные материалы по одному из языков, которые описал Толкин, а именно - праэльфийскому (он же - праквендийский, англ. Primitive Quendian, кв. Quenderin). Это тот самый язык, на котором говорили эльфы у Куйвиэнен, Вод Пробуждения. Он обладал рядом крайне архаичных черт и довольно сложной, необычной фонетикой.

Эльфы говорили на этом языке несколько сотен лет, пока к началу Великого Похода он не изменился (на самом деле - довольно сильно), превратившись в эльдарин и ряд аваринских диалектов (ставших впоследствии отдельными языками, "убежавшими" далеко вперед и сделавшихся непохожими ни на друг друга, ни на другие языки).

Эльдарин или общеэльдарский (англ. Common Eldarin) уже больше напоминал позднейшие языки, такие как архаичный квенья и древний синдарин. В нем было много падежей и других поздних грамматических явлений.

От общеэльдарского произошли все остальные языки эльфов-эльдар, такие как ваньярин, квенья, тэлерин, синдарин или нандорин.

378
У меня вопрос админам: а не сделать ли на нашем форуме раздел "Языки" или "Лингвистика", в которой можно было вы выкладывать изыскания на тему языков, земных и арданских? ;) Темы, вроде, уже есть с этими материалами и обсуждениями.

379
Рад, что вы отлично поиграли)) Я вот не смог доехать((

380
«NAUVAN I RÍË CARESSË…»
(«Буду я венцом на челе твоем…»
- стихотворение на квенья в стиле
древнеегипетской любовной лирики)

Посвящается деве-менестрелю Лаурэлиндэ.

«NAUVAN I RÍË CARESSË…»
(текст на квенья)

Nauvan i ríë caressë
Lassiva ar éliva. (1)
Nauvan i lia nu malyat (2)
Níriva ar ungwiva.
Nauvan i ëar falasselyo
Lossi falmaliva. (3)
Nauvan i corma or lepselya
Vanima luinë míreva.

Nauvan i limpë or pelyat
Sa anta alassë len.
Nauvan i ríë tár’ (4) aldaron
Sa varya mi rossë lye.
Nauvan i ondo mi luxunén (5)
Sa ná tulca sarda len.
Nauvan i Ithil mi eleni
Sa cenuval tië morniessë…


«БУДУ Я ВЕНЦОМ НА ЧЕЛЕ ТВОЕМ…»
(текст на русском)

Буду я венцом на челе твоем
Из листьев и звезд.
Буду я струной под руками твоими
Из паутины и слез.
Буду я морем брего́в твоих
Из тысяч волн белоснежных.
Буду я кольцом на персте твоем
Из чу́дного синего камня.

Буду я вином на губах твоих,
Чтобы даровать тебе радость.
Буду я короной великих дерев,
Чтобы защитить тебя от дождя.
Буду я камнем в трясине,
Чтобы быть тебе твердой опорой.
Буду я Луной среди звезд,
Чтобы дорогу во тьме ты узрела…

***

ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА:

1) Éliva «из звезд» - притяжательный падеж мн.ч. от él «звезда» (архаичное и поэтическое слово).
2) Malyat «Ваши две руки» - двойственное число от malya «Ваша рука» (да, в этом стихотворении Менестрель обращается к своей Любимой на «Вы»).
3) Falmaliva «из бесчисленного множества волн» - особая форма множественного числа от falma «волна».
4) Tár’ – элизия от tárë «высокие» - мн.ч. от tára «высокий».
5) Luxunén – «болото, трясина» (англ. mud-water). От luxo (luxu-) «грязь» и nén «вода».Для соблюдения размера ударение в этом слове на первый слог.

© Моринаро Симпетар (Валерий Лесной),
написано в декабре 2016, переписано в июне 2019.
Копирование лишь приветствуется,
но с обязательным указанием авторства.

381
NOLWELÍRË LALIEVA
(перевод «Заклятия смехом» Велимира Хлебникова на квенья)

Стихотворение является своего рода лингвистическим экспериментом и призвано показать богатство словообразовательных возможностей эльфийского языка. По сути, весь текст построен вокруг одного глагола «смеяться» и всевозможных его производных. Получилось, мягко говоря, очень странно. Но, справедливости ради скажу – не более странно, чем русский оригинал Хлебникова 😉

ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ:
Как считают некоторые психологи, Велимир Хлебников страдал таким заболеванием, как шизотипическое расстройство (ранее называвшееся «вялотекущей шизофренией»). Из-за своих личностных особенностей (а личностью он, несомненно, был весьма творческой и неординарно мыслящей) он часто придумывал новые слова (неологизмы), некоторые из них, такие как «летчик», прижились в русском языке и даже стали литературными.

NOLWELÍRË LALIEVA

(текст на квенья)

Á lala, lalari!
Á enlala, a lalari!
I lálala lalienen, i lálala lalëavë,
Ar lalarëavë – á enlala!
A laliessë lalima – i lalië lalarion i lálala!
Lalëavë – á lala aqua, i lalië lalaroron i lálala!
Lalëavë, lalëavë,
Á lala, á lala ta, a lalienci, lalienci,
A lalarinci, lalarinci.
Á lala, lalari!
Á enlala, a lalari!

ЗАКЛЯТИЕ СМЕХОМ
(русский оригинал от В. Хлебникова)

О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!
Что смеются смехами, что смеянствуют смеяльно,
О, засмейтесь усмеяльно!
О, рассмешищ надсмеяльных — смех усмейных смехачей!
О, иссмейся рассмеяльно, смех надсмейных смеячей!
Смейево, смейево,
Усмей, осмей, смешики, смешики,
Смеюнчики, смеюнчики.
О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ:

• Nolwelírë «магическая песнь» - от Nolwë «магия» и lírë «песнь».
• Lalieva «смеха» (притяж. п.), «состоящий из смеха», от lalië «смех» - герундий от глагола lala- «смеяться».
• Á lala «рассмейтесь» - императив от глагола lala- «смеяться».
• Lalari - мн.ч. от lalar «смехач», «смеюн», - «тот, ко смеется».
• Á enlala «засмейтесь», «начните смеяться вновь».
• Lálala «смеющийся, смеющиеся» - действительное причастие от глагола lala- «смеяться». Формы ед.ч. и мн.ч. у этого слова совпадают.
• Lalienen «смехом», инструментальный (творительный) падеж от lalië «смех» (см. выше).
• Lalëavë «смеяльно, усмеяльно, смейево» - наречие от lalëa «смеяльный» < глагола lala- «смеяться».
• Lalarëavë «подобно смехачам» - наречие от lalarëa «подобный смехачам» < сущ. lalar «смехач» < гл. lala- «смеяться».
• Laliessë «рассмешище» (англ. laughterhood) - существительное от сущ. lalië «смех» (см. выше).
• Lalima «надсмеяльное» (англ. laughable) - прилагательное, образованное от глагола lala- «смеяться» суффиксом -ima «могущий быть» (англ. -able).
• Lalarion «смехачей», - форма род.п. мн.ч. от lalar «смехач» (см. выше).
• Á lala aqua «иссмейтесь», «засмейтесь целиком» (императив).
• Lalaroron «смеячей» - форма род.п. мн.ч. от lalaro «смеяч», которое выводится от глагола lala- «смеяться».
• Á lala ta «осмей это» - императив от lala- «смеяться» + местоимение 3-го лица ta «это» в винительном падеже (аккузативе).
• Lalienci «смешики» - мн.ч. от laliencë «смешик, смешок», диминутива от lalië «смех» (см. выше).
• Lalarinci «смеюнчики» - мн.ч. от lalarincë «смеюнчик», диминутива от lalar «смехач, смеюн» (см. выше).

Оригинал © Велимир Хлебников, 1908-1909
Перевод на квенья © Моринаро Симпетар (Валерий Лесной), май 2019.
Копирование лишь приветствуется,
но с обязательным указанием авторства.

382
Отправил)) Надеюсь еще успеть)

Мори, получили только сейчас. Как подписать? Это какое место в Москве, не Серебряный ли бор?

Фотограф - Моринаро Симпетар, место - примерно Бабушкинская или Медведково)

383
Отправил)) Надеюсь еще успеть)

384
Место для общения / Re: Курение
« : 01 Июля 2019, 18:20:08 »
Кстати, вред курения, несмотря на лобби табачных компаний, в конечном итоге был доказан и признан ВОЗ. Наука победила)) Вред выражается, в первую очередь, в повышении риска рака легких. Но именно риска, а не в прямой зависимости типа "если ты куришь, то 100% будет рак".

Вред же алкоголя в малых дозах доказан не был. Алкоголизм не берем, это болезнь и патология, и это в любом случае однозначное зло. Все есть яд, и все лекарство ;) Если съесть много поваренной соли, можно умереть. Кстати, если у Вас в роду были алкоголики, то Вам лучше действительно воздержаться от алкоголя. На всякий случай.

А эльфы в книгах Толкина вполне себе алкоголь пили. Не курили, да. Но, скорее всего, это было связано с тем, что курение являлось культурной особенностью хоббитов, а этим чудесным народом вообще мало кто из "большунов" интересовался (к счастью для хоббитов). Ну, кроме следопытов-дунэдайн и одного серого (а впоследствии белого) истара ;)

385
Место для общения / Re: Курение
« : 01 Июля 2019, 18:10:51 »
И если хорошее вино в разумных дозах принесёт пользу организму, то выкуренная сигарета врядли.
Алкоголь, по последним медицинским исследованиям, вреден в любых дозах.

Я сталкивался с прямо противоположными результатами исследований. Т.е. что в малых дозах алкоголь не вреден и даже В НЕКОТОРЫХ СЛУЧАЯХ полезен. Всякие фрики типа Жданова пусть идут лесом)) Трезвость - это хорошо. Псевдонаука, даже ради благих целей - плохо))

Цитировать
на женский организм никотин влияет иначе, чем на мужской
Обоснуйте вашу позицию, пожалуйста. Только не нужно, будьте добры, про вред сформированным раз и навсегда яйцеклеткам - любой студент меда вас поправит.

Никотин влияет, в первую очередь, на мозг. Мозг у мужчин и женщин одинаковый. Следовательно, и влияние на мозг мужчины и женщины будет одинаковым. Разница может быть только в дозировках из-за разницы в среднем весе мужского и женского мозга. Для слишком умных уточню, что на интеллект это не влияет (есть некоторая корреляция, но строгой связи нет), да и индивидуальные колебания веса мозга ВНУТРИ одного пола куда выше половых различий.

Если Вам неприятен вид курящей женщины - не общайтесь с ней. Но не стоит обосновывать личную неприязнь наукой ;)

386
Место для общения / Re: Курение
« : 01 Июля 2019, 18:01:54 »
Я считаю, что не случится ничего страшного, если эльф выкурит трубочку "Старого Тобби" или "Южной Звезды" вместе с другом-хоббитом или с мудрым истаром)) Но вот зависимость - не есть хорошо в любом случае. Однако, в любом случае, пусть это остается на совести каждого квена, будь то эльф или человек. В конце концов, как уже было сказано, даже Профессор курил ;)

Так что, если кто-то курит, я его не буду осуждать. И, если располагает атмосфера, выкурю трубочку вместе с ним  :D

P.S. А вот говорить, что мужчинам курить можно, а женщинам нет - нездоровая тенденция. Напомню, что даже в начале и середине XX века такой консервативный человек, как Профессор, рассказывал о том, что у эльфов было равноправие мужчин и женщин ;) И если про расизм еще можно о чем-то обсуждать или ОЧЕНЬ осторожно поднимать вопросы о допустимости некоторых его элементов (глубокое ИМХО), то сексизм - это ОДНОЗНАЧНО плохо, без вариантов.

387
Разговорник. Военные фразы на синдарине

Полезные фразы для рекрутинга, ведения войны, а также победы или сдачи.

***

Вы присоединитесь ко мне в битве? – Go-vaethathab ne ndagor?

Ты присоединишься ко мне в битве? – Go-vaethathanc ne ndagor?

Вы присоединитесь ко мне в войне? – Go-vaethathab ned auth?

Ты присоединишься ко мне в войне? – Go-vaethathanc ned auth?

Мне известна твоя сила в бою – Iston i vellas dhîn ne ndagor

Ты – умелый лучник – De vaethor vaen e-beng

Ты – могучий воин – De vaethor veleg

Не подведи меня – Avo dheo annin

Орки идут! – Telir yrch!

Война грядет – Tôl auth

Проблема? – Trastad?

Ждем ваших приказов – Ve thorthodh

Смерть нашим врагам! – Gurth ani chyth ‘wîn!

Смерть оркам! – Gurth anin yrch!

Наши стрелы заслоняют Солнце – I *philinn ‘wîn gwathrar Anor

Мой лук будет петь вместе с твоим мечом – I beng nîn linna ah i vagol dhîn

Наши топоры рубят шеи врагов – I chethyl ‘wîn hastar in echaid i-chyth ‘wîn

Наши мечи рубят щиты врагов – I christ ‘wîn ristar i thaind i-chyth ‘wîn

Наши враги бежат, словно тьма от Солнца – I chyth ‘wîn dregar o gwen sui fuin drega od Anor

Кости наших врагов сверкают на Солнце – In *aich i-chyth ‘wîn sílar nu Anor

Мы победим их в битве! – Nidhib di ndaged ne ndagor!

Мы с тобой победим их в битве! – Nidhinc di ndaged ne ndagor!

К бою готовьсь! – Savo chûr an dagor!

Ловушка! – *Gadas!

Не убивай его/ее/это – Avo nago den

Не убивай меня – Avo nago nin

Убей его/ее/это – Dago den

Убей их – Dago din

Убей врагов – Dago i chyth

Убей тролля – Dago i dorog

Убей врага – Dago i goth

Убей орка – Dago i orch

Убей троллей – Dago i theryg

Убей орков – Dago in yrch

Убей меня – Dago nin

Стой и сражайся! – Daro a maetho!

Спрячься! – Delio!

Беги! – Drego!

Свяжи его/ее/это – Gwedho den

Свяжи их – Gwedho din

Стреляй! – Leithio i *philinn

Взять мечи! – Maetho i megil dhîn

Биться до последнего – Maetho na lû n’i maethorath dengin

Будь осторожен – No dirweg

Натянуть луки! – No guin i phing dhîn!

Беги! – Noro

Беги быстро! – Noro lim

В атаку! – Northo

Обойти их – Os-veno adel din

Сдаешься? – *Devig?

Сдаюсь – *Devin

Сдаетесь? – *Devidh?

Сдаемся – *Devif

Взято с сайта https://realelvish.net
Перевод на русский — Моринаро Симпетар (Валерий Лесной)

388
Полезные материалы:

ИМЕНА ВАЛАР НА СИНДАРИНЕ

• Вала – Balan
• Валар – Belain
• Валинор – Dor Belain

***

• Манвэ – Aran Einior «Старший Король», Súlchir «Владыка Ветров», Súlgon «Управляющий Ветрами»
• Варда – Elbereth «Звездная Королева», Gilthoniel «Возжигательница звезд», Fanuilos «Вечнобелая»
• Ауле – Gaul «Изобретатель», Belegol «»Великий Изобретатель, Barthan «Зиждитель Мира»
• Яванна – Ivann «Дарительница Плодов»
• Ульмо – Ulu "Льющий", Guiar, Uiar «Владыка Океана»
• Мандос – Gurfannor «Повелитель Смерти», Bannos «Заключающий Души»
• Оромэ – Araw, Tauron «Лесной», Aran Tauron «Король Лесных», Tauros «Лесной Ужас»
• Нэсса – Neth «Юная», Dineth «Юная Невеста»
• Вана – Banwen «Прекрасная Дева»
• Лориэн – Luien «Земля Снов и Видений», Olfannor «Владыка Снов»
• Эстэ – Îdh «Покой»
• Вайрэ – Gwîr «Ткачиха»
• Тулкас – Enner «Мужественный»
• Ниэнна – Nienor

Перевод с английского - мой.

389
Я не о том. Можно ли будет спеть песни на квенья и потанцевать под них, но на мгновение вообразить, что это синдарин ;)

390
Кстати, ничего, если мы будем петь песни на квенья? Ну, моделируя им синдарин)) Просто у меня их довольно много, включая плясовые, а синдарина я не знаю))

Страницы: 1 ... 24 25 [26] 27 28 ... 73