Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Сообщения - Мелисса

Страницы: 1 2 3 [4] 5 6
46
Мелиан,вопрос,наверно,риторический,но почему хорошие книги не переиздают?
Сколько будет стоить?

47
Нашла в старой викканской книге. Если банальность-поступайте со статьёй по своему усмотрению.

Легенда рассказывает нам,что когда первая волна европейский племён,которых мы знаем сегодня под названием "кельты" ,прибыла в Ирландию( около 1500 г до н э) ,остров был населён божественной расой существ,известных "туата де Данаан" ,или "дети богини Даны" . Туата были красивыми людьми,светловолосыми,высокими,хорошо сложёнными и невероятно привлекательными. Что ещё удивительнее,они казались способными изменять свой физический облик,по желанию становились ещё более привлекательными,чтобы заполучить от захватчиков то,что они хотели.

Хотя туата в итоге проиграли сражение за Ирландию,они не исчезли и не забыты. Вместо того,чтобы покинуть свою родину,туата просто ушли под землю и стали мифической волшебной расой современной Ирландии. В ирландском фольклоре существует множество легенд о существах.которые время от времени выходят из своих подземных городов,появляясь в привлекательном обличье,чтобы завести людей в опасные ситуации. Процесс создания иллюзии красоты известен как очарование (наведение чар) и является мало известной,но очень мощной формой кельтской магии.

Делая заклинание,лучше находится лицом на запад-традиционное направление для ирландского места проживания потустороннего народа туата.

48
Мелиан,тут упомянута ваша книга в бумажном варианте. Где-то можно заказать?

49
Теории (эльфийские) / Re: Имена Ветра
« : 11 Декабря 2014, 08:45:21 »
Немецкое.

50
Теории (эльфийские) / Re: Имена Ветра
« : 24 Ноября 2014, 03:51:32 »
Согласна,есть такой ангел в христианском пантеоне. Но Лорейна ближе женской душе)

51
Теории (эльфийские) / Re: Имена Ветра
« : 21 Ноября 2014, 04:38:44 »
а имя Лирэйн - кажется. Хотя само слово Лирэйн кажется переделаннным именем Ариэль. 

Не по немецкой ли балладе?

52
ЭТО ВЫСКАЗЫВАНИЕ РАСТАЩИЛИ ВСЕ СООБЩЕСТВА И ПУБЛИКУЮТ КУСКИ ИЗ КОНТЕКСТА. ВОТ ПОЛНОЕ ВЫСКАЗЫВАНИЕ. С УКАЗАНИЕМ АВТОРСТВА (С)  :

«И сотворили Школу так, как велел им дьявол. Ребенок любит природу, поэтому его замкнули в четырех стенах. Ребенку нравится сознавать, что его работа имеет какой-то смысл, поэтому все устроили так, чтобы его активность не приносила никакой пользы. Он не может оставаться без движения – его принудили к неподвижности. Он любит работать руками, а его стали обучать теориям и идеям. Он любит говорить - ему приказали молчать. Он стремится понять - ему велели учить наизусть. Он хотел бы сам искать знания - ему они даются в готовом виде.

И тогда дети научились тому, чему они никогда бы не научились в других условиях. Они научились лгать и притворяться. Дети отбились от рук. Они бегут из дома, ищут приключений. Они становятся практичны, самоуверенны и упорны без помощи школы и даже вопреки ей. И разрушилась Школа, которая была сотворена по наущению дьявола».

Адольф Ферьер (начало XX века, Швейцария)

53
Мелиан,особенно те,которые можно носить в повседневной жизни :)

54
Мелиан,даже не знаю,что ответить)) Создать-это для меня непостижимо,антиталант,понимаете ли, к кройке и шитью) А вот покупаю мгновенно,забыв всё и вся))

55
Стихи и проза / Re: Сказочная повесть
« : 12 Октября 2014, 06:13:43 »
Баллада,от которой лично у меня дрожь. Сильная вещь!  (Не моё)

«Вы все, чей шелком шит подол,
А косы — льна светлей,
Не смейте бегать в Картерхолл —
Там молодой Тэмлейн.
У многих он забрал в залог —
Тех девушек не счесть —
Зеленый плащ, иль перстенек,
Или девичью честь».
Дженет зеленый свой подол
Повыше подняла,
И золото тяжелых кос
Потуже заплела,
И побежала по тропе,
Что в Картерхолл вела.
Душисты розы и пышны,
Роняют алый цвет,
Конь бьет копытом у стены,
А всадника все нет.
Но лишь цветок, что всех пышней,
Взяла за стебелек,
Явился рыцарь перед ней,
И строен и высок.
«Зачем ты топчешь мох, Дженет,
Зачем ты рвешь цветы?
Зачем в мой заповедный сад
Пришла без спросу ты?»
«Тебя просить мне не к лицу —
Здесь не твоя земля!
Она принадлежит отцу,
И здесь хозяйка — я!»
Дженет зеленый свой подол
Рукой подобрала,
И узел золотых волос
Сколола, как могла,
И под собой не чуя ног
Домой к себе пошла.
Играют девушки в саду,
Звенит веселый смех;
Когда-то милая Дженет
Была прекрасней всех.
Она цвела, как маков цвет,
На радость всем родным,
А нынче щеки у Дженет
Как травка, зелены.
«За вас, прекрасная Дженет,
Всем в замке нагорит!
И стар и мал — держи ответ!» —
Ей рыцарь говорит.
«Эй, замолчи, старик седой,
Замаливай грехи!
С седой колючей бородой
Не суйся в женихи!»
Ее жалея и любя,
Ей говорит отец:
«Ребенок будет у тебя,
Тебе бы под венец…»
«Что ж, если я рожу дитя,
Отца его найду.
Ни с кем из рыцарей твоих
К венцу я не пойду.
Мой милый мне дороже всех
Властителей земных,
Его не променяю я
Ни на кого из них!
Я от него не откажусь,
Не отступлюсь вовек,
Хоть мой любимый — рыцарь-эльф,
Не смертный человек.
Летит на скакуне лихом,
Не ведая преград,
Подковы блещут серебром
И золотом горят!»
Дженет зеленый свой подол
Повыше подняла,
И золото тяжелых кос
Потуже заплела,
И побежала по тропе,
Что в Картерхолл вела.
Душисты розы и пышны,
Роняют алый цвет.
Конь бьет копытом у стены,
А всадника все нет.
Но лишь цветок, что всех пышней,
Взяла за стебелек,
Явился рыцарь перед ней,
И строен и высок.
«Не надо, леди, уставать,
Не надо рвать цветы —
Дитяти нашему с тобой
Не повредила б ты!»
«Скажи — молю я всем, что есть
Святого на земле,—
Ты в божьем храме был хоть раз,
Крещен ли ты, Тэмлейн?»
«Дженет, — ей отвечает он,—
Тебе не стану лгать:
Отец мой — рыцарь; как тебя,
Меня качала мать.
Меня воспитывал мой дед,
И горя я не знал,
Пока однажды в черный день
В беду я не попал.
В лесу холодный ветер выл
Под вечер злого дня,
С охоты ехал я без сил
И вдруг упал с коня —
В свой замок Королева Фей
Упрятала меня.
Но страшно вымолвить, Дженет:
Здесь, в сказочной стране,
Приносим каждые семь лет
Мы жертву Сатане;
Достойней рыцаря здесь нет:
Назначат жребий мне.
Назавтра, знай, День всех святых,
И только в эту ночь,
Дженет, коль пожелаешь ты,
Ты сможешь мне помочь.
Верхом поедет наш народ.
В глухой полночный час.
На перекрестке трех дорог
Ты повстречаешь нас».
«Как мне узнать тебя, Тэмлейн,
Как мне тебя узнать,
Когда поедет по земле
Та неземная рать?»
«Ты первых конных пропусти,
Закутанных в плащи,
Вторым спокойно дай пройти,
Мужайся и молчи,
На третьих всадников гляди,
Средь них меня ищи.
Дай вороным пройти, Дженет,
И пропусти гнедых,
А снежно-белого хватай,
Не выпускай узды!
За то, что славный рыцарь я,
Мне оказали честь:
На снежно-белого коня
Мне разрешили сесть.
Увидишь — правая рука
В перчатке боевой,
А повод буду я держать
Свободною рукой.
Приметы эти затверди,
Не пропускай меня,
И наземь всадника ссади
С храпящего коня.
Они тотчас же обратят
Меня в булатный меч,
Но ты держи, не отпускай,
Коль, хочешь мне помочь.
И стану я в твоих руках
Змеею и драконом,
И стану я в твоих руках
Железом раскаленным,
Взовьюсь в руках твоих, Дженет,
Огнем неугасимым,—
Держи меня, не отпускай —
Ты будешь невредима.
И в жабу обратят меня,
И в скользкого угря,
Но ты держи, не отпускай
Да не пугайся зря.
Меня облей ты молоком,
Потом водою сбрызни,
Держи меня, не отпускай,
Ты мне дороже жизни.
И превратят меня в орла,
А после — в голубка,
Держи меня, не отпускай,—
Ты мне родишь сынка.
А напоследок ждет тебя
Иное искушенье:
В твоих объятьях стану я
Нагим, как в час рожденья.
Укрой меня своим плащом —
И сгинет наважденье!»
Суров и мрачен темный лог,
И жутко все кругом.
На перекресток трех дорог
Дженет бежит бегом.
Вдруг слышит звон стальных удил
И перестук копыт,
И сердце у нее в груди
От радости стучит.
Дала дорогу вороным,
Дала пройти гнедым,
Вдруг видит: снежно-белый конь
С Тэмлейном — молодым.
На землю всадника она
Стащила в тот же миг,
Плаща зеленая волна
Укрыла их двоих,
И счастьем грудь ее полна:
Спасен ее жених!
И молвит Королева Фей —
Из полуночной тьмы:
«Младой Тэмлейн достался ей,
Ни с чем остались мы!»
И молвит Королева Фей —
О, как была она зла —
«Чтоб самой страшной из смертей
Ты, девка, умерла!
Из свиты царственной моей
Ты лучшего взяла!
Тэмлейн, когда б ты мне сказал,
Что будет в эту ночь,
Твои зеленые глаза
Я вырвала бы прочь!
Коль знала б, что в последний раз
Ты был вчера со мной,
Я б заменила каждый глаз
Гнилушкою лесной!»

56
А у меня отключается мозг при виде некоторых деталей исторического костюма. Как в транс впадаю. Если что-то стилизованное вижу-стараюсь купить.

57
Мелиан,извините,отвечу здесь,так как вопрос здесь же был задан.

Лестад,вот собирательный образ. Я разберу только первый пункт,дальше,если хотите,разберу остальные,но,думаю,вы представите и осмыслите сами.

1. "Ликом своим подобны гадюке." Длинное узкое лицо с выступающими скулами,тонкие губы.

2. "Ростом с деревья" (нет,тут я тоже поясню). Подобная символика вполне объяснима,она возвеличивает "существо" по отношению к окружающим.
Согласна на более высокий рост,но в разумных приделах)

3. "Сияли,подобно солнцу." Тут о белой коже,непривычной для "оливковых" евреев. Очень интересный пункт,отсылающий к более суровому северному климату (альдов (могу ошибиться в названии) ) у скандинавов помните?

4. "Очи,будто свечи горящие. Глаза,подобные солнечным лучам." Т е либо глаза отражали солнечные лучи (как у кошек,да),либо их радужная оболочка напоминала солнце.

5. "Белы,как шерсть."  Это о белых (европейских,опять же,непривычных) волосах.

Вот я не удержалась,и пояснила)))

Как-то так или близко я готова представить эльфа.

П с если предложение о другой теме в силе,ссылку,плиз.

58
Арунэ,в жены "дочерей человеческих" брали "сыны божьи" ,от них рождались нефелимы. Сами они потом людей больше кушали)

59
И что это были за апокрифические описания?

Книга Еноха.

60

-Как одеваются эльфы, какую музыку можно счесть эльфийской  и тд.

Эльфы принципиально должны как-то по- особому одеваться? )))

Страницы: 1 2 3 [4] 5 6