Алекс Грин
ГИМН ФРАКИИ
«Альбу Аст» (Белый Аист) – Гимн Фракии, он же – гимн фестиваля «Альбафест».
«Альбу Аст» написан на языке «пиэрика» - Балканском Праязыке, историей и реконструкцией которого я занимаюсь уже многие годы.
Изначально пиэрика – язык альбов (альбанов), легендарного народа, который в постальбийской мифологии Европы стали называть альвами и эльфами. Альбы – люди-аисты и люди-лебеди, в античных хрониках их называли также «пеларги» (что в переводе с койне и означает «аисты»), пелгари, белгари, пеласги - это племена, населявшие Балканы задолго до появления там древних греков.
Распространение пиэрики связано с областью Пиэрия. Сегодня Пиэрия – это область в Греческой Македонии, включающая в себя гору Олимп и побережье Эгейского моря. Согласно мифам пеласгов, фракийцев, а позднее и эллинов – Пиэрия – это священная область, где родились и обитают Музы. Отсюда и одно из их имён – пиэриды.
Иные названия пиэрики – Язык Муз, Язык Вдохновения, Язык Пробуждения…
В Древней Альбе, а позже – в античной Фракии пиэрика была священным языком жрецов, её называли также Язык Птиц, Язык Алхимиков...
Работая над реконструкцией пиэрики, я ставил своей задачей не только выявить основные черты Балканского Праязыка, но и возродить Язык Вдохновения, как разговорный язык, как язык, на котором можно общаться, а также писать прозаические и поэтические тексты.
«Альбу Аст» стал одним из первых моих опытов создания песенного текста на пиэрике…
Первое публичное исполнение гимна Фракии состоялось в июле 2013 года в Крыму на мысе Айя, где проходил тренинг-кэмп «Гайдика – 2013». Этот лагерь был организован при поддержке фирмы «Апельсин Тур» и её директора Сергея Сичкореза.
Юлия Малютина, Родика Овчаренко, Александр Павлов и все остальные участники тренинг-кэмпа помогли создать особую атмосферу, в которой органично соединились и работа над собой, и вдохновение, и праздничное настроение.
Юлия Малютина из «Звёздного Фрегата», ученица Галины Лариной, стала первой исполнительницей Гимна Фракии. Наше общее фрегатовское прошлое помогло прийти к хорошему творческому взаимопониманию, и Юля замечательно уловила интонации и произношение пиэрики, Балканского Праязыка.
Это исполнение «Белого Аиста» запечатлено в видеоролике «Альба, Фракия, Дакия», который выложен на “You Tube”.
Текст на пиэрике, конечно, лучше всего было бы записать Рунами Пиэрики. Но поскольку электронная версия этого Праалфавита ещё не создана, можно использовать для этих целей как кириллицу, так и латиницу.
При кириллической записи нужно учитывать, что звук «э» в пиэрике ощутимо отличается от «э» в современном русском языке. Это архаичное «глубокое э», сохранившееся в некоторых балканских языках. Оно произносится как задний, закрытый звук, по способу произношения близкий к «ы».
Альбу Аст
Парэ-парэ, Альбу Аст,
Ан хора Трачия ту парэ-парэ
Ан хора Трачия, агапи хора,
Ту парэ-парэ, Альбу Аст.
Ан хора Трачия, агапи хора,
Ту парэ-парэ, Альбу Аст
Зема де альбе, драгона, ящь
Зема де гоць е ульфе-дачь,
Ан хора Трачия, агапи хора,
Ту парэ-парэ, Альбу Аст
Ан хора Трачия, агапи хора,
Ту парэ-парэ, Альбу Аст
Это краткая версия Гимна Фракии (полная состоит из 5 куплетов). А теперь подстрочный (не художественный) перевод на русский язык:
Белый Аист
Лети-лети, Белый Аист,
Над страной Фракией ты лети-лети,
Над страной Фракией, любимой страной
Ты лети-лети, Белый Аист
Земля альбов (эльфов), драконов (фракийцев), ясов (асов),
Земля готов (гетов) и волков-даков,
Над страной Фракией, любимой страной
Ты лети-лети, Белый Аист
(с) Алекс Грин, 2010, 2014