Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Имя пользователя: Пароль:

Автор Тема: Стихи на русском от Моринаро Симпетара (Валерия Лесного)  (Прочитано 2074 раз)

Morinaro Simpetar

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 717
  • Менестрель
    • Просмотр профиля

МОЯ СКАЛЬДИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ НА ЙОЛЬ-2018

Незадолго до Йоля 2018-го года я решил сделать своим друзьям небольшой подарок: сочинить для них восьмистишия-благопожелания в стиле скальдической поэзии. Скальды (др.-исл. skald или skáld) были поэтами и певцами в Древней Скандинавии эпохи викингов, и их поэзия обладала очень сложной и даже вычурной формой (часто в ущерб содержанию) — в ней обильно использовалась аллитерация и кеннинги. Аллитерация — это особое повторение некоторых звуков, заменявшая древним германским поэтам рифму, а кеннинги — вид метафоры, когда существительное заменялось на два, одно из которых стояло в родительном падеже (так, например, «ясень битвы» - это «мужчина»).

Аллитерационные стихи для Айрен Лориенской:

Славная сестра,
Что людьми любима,
Радуйся, родная,
Счастию в семье.
Скоро Йоль — и ёлки,
Что горят огнями,
Светом засверкают —
Прочь уходит грусть!

Стихи с кеннингами для Финэи из Греции:

Украшение жилища!
Дева южных стран,
Где сребро земное
Долу не ложится.
Ныне время Йоля
В северных пределах,
Днесь тебе желаю,
Счастье обрести!

Для моей подруги Таурлот:

Дева волчьей стаи,
Ведаю, подобна
Ты цветку лесному,
Что горит в ночи!
Пусть же твое пламя
Дивной сей зимою,
Сердце согревает
Меж сребра снегов!

(c) Валерий Лесной (Моринаро Симпетар, Medrawd Coediog), декабрь 2018
Записан
Naitë! Cotumo hastanë ilya mi Eä!
Nó Eru equétië:
Umë ista Melcórë: Eä nauv' envinyanta
Ar piruva ulco yára máranna...

Melian

  • Хранитель
  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 7503
    • Просмотр профиля
    • LJ
    • E-mail

Очень интересны стихи Таурлот! Почему-то представляется такой дикий цветок - видать, дело в "Волчьей стае". Что-то вот такое мне видится:

Записан



Форма жизни типа эльф

Morinaro Simpetar

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 717
  • Менестрель
    • Просмотр профиля

Мое старое стихотворение. Оно представляет собой диалог эльфа и эльфийки из народа Нолдор, что пошли в Исход на Феанором. Предполагается, что беседа произошла между ними на синдарине, но самые важные слова они произносят на своем родном языке – квенья… Их я оставил без перевода, благо, все равно многие эти слова знают.

«А НЫНЕ В СУМРАЧНОМ ЛЕСУ – ЗВЕЗДЫ…»

– А ныне в сумрачном лесу – звёзды…
– А лёд с заснеженных ветвей – слёзы…
– Ты помнишь Клятву, что давал Náro?
Лишь он достоин быть средь нас Aran.

– Meldanya, помню я его речи.
– Казалось нам, что впереди – вечность…
– Слеза дотронется щеки – льдинка.
Взамен надежды только снег ninquë.

– В Endórë осень мы ушли – слышишь?
– Деревья стали говорить тише…
Óressë ныне лишь печаль – память…
– Мир будет увядать, таять…

– Развеял пепел на снегу ветер,
Не будет слышно больше тех песен…
– Но не погаснет наш огонь – веришь?
– Покуда melmë будет жить – верю…

© Моринаро Симпетар (Валерий Лесной), зима 2014, исправлено в марте 2019.
Записан
Naitë! Cotumo hastanë ilya mi Eä!
Nó Eru equétië:
Umë ista Melcórë: Eä nauv' envinyanta
Ar piruva ulco yára máranna...

November

  • Старожил
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 407
    • Просмотр профиля
    • E-mail

Очень трогательные стихи =)
Записан